Soldaat van Oranje krijgt vanaf eind volgend jaar een Engelse versie en zal dan in Londen uitgevoerd gaan worden. Dat meldt producent New Productions. En geloof het of niet, de titel is inderdaad “Soldier Of Orange”.
Voor deze grote succesproductie wordt eind dit jaar een speciaal theater gebouwd in Oost-Londen. Het Nederlandse creatieve team is ook betrokken bij de Engelse versie. De Britse toneel- en scenarioschrijver Jeremy Brock is aan het team toegevoegd om het script wat aan te passen voor een Engelstalig publiek.
“Het script wordt overigens maar licht aangepast en de voorstelling blijft zoals deze omarmd is in Nederland”, zegt producent Fred Boot in het persbericht, die overigens zeer trots is.
Soldier of Orange krijgt straks een volledig Engelse cast. Wie de rollen gaan spelen staat nog niet vast. De bekendmaking van de Engelse versie komt op de geboortedag van Erik Hazelhoff Roelfzema, de echte Soldaat van Oranje (3 april 1917-26 september 2007).
“We hebben al jaren de ambitie en de droom om het verhaal te kunnen vertellen in het buitenland”, zegt Boot. “Londen was de standplaats van onze koningin Wilhelmina in ballingschap en het Verenigd Koninkrijk speelde een belangrijke rol in het verhaal. Daarom heeft het Verenigd Koninkrijk altijd onze prioriteit gehad.”
Soldaat van Oranje is gebaseerd op een boek uit 1970 van Hazelhoff Roelfzema. Daarin beschrijft hij zijn belevenissen tijdens de Tweede Wereldoorlog. In 1977 werd het boek succesvol verfilmd, in 2010 ging de musical in première. Met ruim 2.600 uitvoeringen in bijna 9 jaar is het met afstand de langstlopende Nederlandse musical. Al ruim 2,8 miljoen bezoekers bezochten de musical.